-
1 πολυτελές
πολυτελήςvery expensive: masc /fem voc sgπολυτελήςvery expensive: neut nom /voc /acc sg -
2 πολυτελές
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πολυτελές
-
3 καθαριότης
καθαριότης, ητος, ἡ, die Reinheit, Reinlichkeit, Sauberkeit; Plat. Epin. 984 a; κεκοσμημένη τὸ σῶμα καϑαριότητι Xen. Mem. 2, 1, 22; vgl. Arist. Eth. 10, 5; im Ggstz von τὸ πολυτελές Plut. Crass. 3, wie von αἱ δαπάναι Ath. XII, 542 c, vgl. καϑάρειος. – Vom Styl, καὶ εὐτέλεια Plut. Lyc. 21.
-
4 πολυανάλωτος
A prodigal, Vett. Val.48.25.II causing much expense, very expensive, gloss on πολυτελές, EM750.47.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολυανάλωτος
-
5 ἀκεόντως
ἀκεόντως, Adv.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀκεόντως
-
6 βράκος
Grammatical information: m.?Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Identified with ῥάκος, but the meaning does not fit. - The first gloss is (also) quite unclear; *wr̥kos parallel to γάρκαν ῥάβδον H., Belardi, Doxa 3 (1950)199f.?Page in Frisk: 1,263Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βράκος
-
7 ῥάκος
Grammatical information: n.Meaning: `rag, schred, wrinkles, remnants' (Od.).Other forms: often pl. ῥάκεα, -η.Derivatives: 1. Dimin. ῥάκιον, pl. - ια n. (Ar. a.o.); 2. ῥακώματα pl. = ῥάκη (Ar.; enlarged, Chantraine Form. 187); 3. ἀπορ\<ρ\> ακίσματα H. to ῥάκη (: *ἀπο-ρρακίζειν); 3. adj. ῥάκ-ινος (hell. inscr.), - όεις (AP), - ώδης (D. C., AP) `tattered, wrinkled'; 4. Uncertain (spoiled Debrunner IF 23, 14) ῥακωλέον ῥάκος H. (: ῥωγαλέος a.o.); 5. Denom. vb. ῥακ-όομαι `to become ragged, wrinkled' (Hp., Plu.) with - ωσις f. `wrinkling, wrinkledness' (Sor.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: For ῥάκεα, -η stands Aeol. βράκ-εα (Sapph. 57), -η (Theoc. 28, 11), but in the sense of `(long) ladies' garments'; to this βράκος κάλαμος, ἱμάτιον πολυτελές H. Other formation: βράκαλον ῥόπαλον, βράκετον δρέπανον, κλαδευτήριον H.; cf. (without dissim.) ῥάκετρον `chopping-knife' (Poll.; v. l. ῥάχ- [after ῥάχις]) with - ετρίζω `split, cut through' (Pl. Com.). The deviating meaning `ladies' garments' creates doubt whether βράκεα, - ος in this sense belong here (s. Belardi Doxa 3, 199 f. with another, very doubtful etymology). The other words can be connected without difficulty with ῥάκος from Ϝράκος, with βράκαλον after ῥόπαλον, σκύταλον; βράκετ(ρ)ον seems to be a primary nom. instr., which like ῥάκος presupposes a primary verb, approx. aor. 2. *ῥακεῖν. -- No connection outside Greek. Old is the comparison with Skt. vrścáti `hew, fell (trees), split', with yūpa-vrask-á- `post-cutter' and the ptc. vr̥k-ṇá- `hewn, felled', which may stand for *vr̥ṣk-ṇá- and so makes a possible basis *ŭr̥k-nó- (= Gr. *Ϝρακ-) unnecessary. The from this reconstructed IE *u̯resk-, *u̯rosk- has a variant in the Slav. word for `rumple' (cf. ῥάκος, also `rumple'), e.g. Russ.-CSl. vraska from *u̯orsk-ā. Toch. A wraske `disease' is phonetically unclear and lies semant. far off. For IE *u̯resk-, u̯ersk- one could reconstruct an older *u̯reḱ-sk-, *u̯erḱ-sk-, through which the connections with u̯r̥ḱ- in ῥάκος would be established. An IE *u̯r̥ḱ- can however be found in the Indo-Iran. word for `tree' (prop. *'a felled tree'), Skt. vr̥kṣá-, Av. varǝša- m., IE *u̯r̥ḱ-s-o- beside *u̯r̥ḱ-os- in ῥάκος (s. Lidén in WP. 1, 286); then we have to abandon vr̥k-ṇá- \< IE *u̯rk-nó-. -- Cf. WP. l.c., Pok. 1163 (m. Lit.). Older lit. in Bq. -- Cf. ῥίνη, ῥινός.Page in Frisk: 2,640-641Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥάκος
-
8 σύβακα
Meaning: συώδη; σύβας λάγνος, also name of a satyr (vase-inscr.); συβάλλας ὁ καταφερης πρὸς τὰ ἀφροδίσια; also ὑβάλλης καταφερής, λάγνος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: To Lat. subō, - āre `be in heat', of female animals (since Lucr.); unclear (cf. W.-Hofmann s.v.). Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 25 f. supposes Mediterranean origin. The gloss συώδη seems to be folketymology. -- Compare σύ[μ]βρος κάπρος H. (after the rut?); but also συβριακόν τὸ πολυτελές, συβριάζειν σοβαρεύεται, τρυφᾳ̃ with συβριασμός ὁ ἐν εὑωχίᾳ θόρυβος (beside which also, with unclear glosses, σύβρα and συβροί) H., all somehow connected with Σύβαρις or influenced by it (and by ὕβρις?). On συβάλλας, ὑβάλλης cf. also βαλλίον (s. v.; Thierfelder by letter). -- DELG supposes diff. influences so that no conclusion can be drawn. The variation σ-\/ Ώ prob. points to a Pre-Greek word. (Of course, - ακ- is a Pre-Greek suffix.)Page in Frisk: 2,817Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σύβακα
-
9 πολυτελής
πολυτελής, ές (τέλος; Hdt. et al.; ins, pap, LXX; En; TestSol 5:1 D; TestJob; TestJud 26:3; JosAs) pert. to being of great value or worth, ordinarily of relatively high degree on a monetary scale, (very) expensive, costly (so Thu.+; ins, pap, LXX, Philo; Jos., C. Ap. 2, 191) of ointment Mk 14:3. Of clothing (X., An. 1, 5, 8; Diod S 4, 53, 3; 17, 35, 2; Polyaenus 6, 1, 4; Philo, Sacr. Abel. 21; Jos., Bell. 1, 605) 1 Ti 2:9. Of stones (Diod S 1, 33, 3; 2, 16, 4; OGI 90, 34; 132, 8 [s. note 7]; SEG VIII 467, 16 [217 B.C.]; PGM 5, 239. So mostly LXX; En 18:6; EpArist 60 al.) λίθος π. B 6:2 (Is 28:16); pl. MPol 18:2. παρατάξεις π. costly establishments (s. παράταξις 2) Hs 1:1.—Metaph., of inward adornment ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πολυτελές (i.e. God appraises it at high value) 1 Pt 3:4.—DELG s.v. τέλος. M-M. Spicq.
См. также в других словарях:
Πολυτελές ἀνάλωμα εἶναι τὸν χρόνον. — πολυτελές ἀνάλωμα εἶναι τὸν χρόνον. См. Время деньги … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
πολυτελές — πολυτελής very expensive masc/fem voc sg πολυτελής very expensive neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αλεπίνη — Πολυτελές μαλλομέταξο ύφασμα, κυρίως σε μαύρο χρώμα, προϊόν της υφαντουργικής βιοτεχνίας της συριακής πόλης Χαλέπι, στην οποία οφείλει και το όνομά του. Η ανάπτυξη της υφαντουργικής βιομηχανίας στην Ευρώπη εκτόπισε σιγά σιγά την α., τόσο από τη… … Dictionary of Greek
Αίγυπτος — I Κράτος της βορειοανατολικής Αφρικής και (σε μικρό μέρος) της δυτικής Ασίας.Συνορεύει στα Δ με τη Λιβύη, στα Ν με το Σουδάν και στα ΒΑ με το Ισραήλ, ενώ βρέχεται στα Β από τη Μεσόγειο θάλασσα και στα Α από την Ερυθρά θάλασσα.Η Α. (αλ… … Dictionary of Greek
πολυέλαιος — Φωτιστικό σκεύος που αποτελείται από ένα κύριο σώμα σταθερό ή κινητό, στο οποίο μπορούν να προσαρμοστούν ένας ή περισσότεροι βραχίονες που στηρίζουν τις λάμπες. Ο π. χρησιμοποιήθηκε στην κλασική αρχαιότητα και στη ρωμαϊκή εποχή. Στον Μεσαίωνα… … Dictionary of Greek
πολυτελής — ές, ΝΜΑ αυτός για τον οποίο δαπανήθηκαν πολλά χρήματα, δαπανηρός, πολυέξοδος (α. «πολυτελές διαμέρισμα» β. «οἰκίης μεγάλης καὶ πολυτελέος περιβολή», Ηρόδ.) νεοελλ. (κοινων.) αυτός που είναι εφοδιασμένος με περισσότερα και καλύτερης ποιότητας μέσα … Dictionary of Greek
время — деньги — Ср. Время деньги, вы забываете это... Какое время! Другое время такое, что целый месяц за полтинник отдашь, а то так никаких денег за полчаса не возьмешь . Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. 1, 2, 35. Ср. Для корреспондента время те же деньги.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Время — деньги — Время деньги. Ср. Время деньги, вы забываете это ... «Какое время! Другое время такое, что цѣлый мѣсяцъ за полтинникъ отдашь, а то, такъ никакихъ денегъ за полчаса не возьмешь». Гр. Л. Н. Толстой. Анна Каренина. 1, 2, 35. Ср. Для корреспондента… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
AMORGOS — insul, una ex iis, quas plerique Sporadas, Steph. vero et Eustathius Cycladas esse statuunt. Item, castellum quoddam, in Insul. Patria Simonidis Poetae, quihinc Amorginus dictus, Strab. l. 10. Sunt qui Amorgon insulam, ex qua ἀμόργη purpurae… … Hofmann J. Lexicon universale
NARDUS — Νάρδος, ex Hebr. Gap desc: Hebrew genus herbae odoratissimae, Cantic. c. 4. v. 14. et alibi. Nardus pistica, Ioh. c. 12. v. 3. et Marci c. 14. v. 3. νάρδου πιςτικῆς. Vulgata vertit, Nardi spicati. Beza, liquidae, παρὰ τὸ πιεῖν, quasi potabilem… … Hofmann J. Lexicon universale
STROBILUS — Graece ςτρόβυλος seu ςτροβύλιον, proprie pineam nucem siguificat, qualem in insignibus suis Augustam Vindelicorum praeferre, ex Velsero diximus, suô locô: ob similitudinem, Inauris genus, gestamen ex auro Barbarorum quorundam. Ideo Beatus… … Hofmann J. Lexicon universale